TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 5:17

Konteks
Unknown trespass

5:17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated 1  (although he did not know it at the time, 2  but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity 3 

Imamat 7:15

Konteks
7:15 The meat of his 4  thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.

Imamat 8:35

Konteks
8:35 You must reside at the entrance of the Meeting Tent day and night for seven days and keep the charge of the Lord so that you will not die, for this is what I have been commanded.”

Imamat 13:7

Konteks
13:7 If, however, the scab is spreading further 5  on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.

Imamat 13:11

Konteks
13:11 it is a chronic 6  disease on the skin of his body, 7  so the priest is to pronounce him unclean. 8  The priest 9  must not merely quarantine him, for he is unclean. 10 

Imamat 16:26

Konteks
16:26 and the one who sent the goat away to Azazel 11  must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 20:14

Konteks
20:14 If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, 12  it is lewdness. 13  Both he and they must be burned to death, 14  so there is no lewdness in your midst.

Imamat 23:6

Konteks
23:6 Then on the fifteenth day of the same month 15  will be the festival of unleavened bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.

Imamat 23:12

Konteks
23:12 On the day you wave the sheaf you must also offer 16  a flawless yearling lamb 17  for a burnt offering to the Lord,

Imamat 25:4

Konteks
25:4 but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest 18  – a Sabbath to the Lord. You must not sow your field or 19  prune your vineyard.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:17]  1 tn Heb “and does one from all of the commandments of the Lord which must not be done.”

[5:17]  2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.

[5:17]  3 tn Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the Lord’s commandments, but then came to know it and dealt with it accordingly (cf. the corresponding sin offering section in Lev 5:1-4). Another possibility is that it refers to a situation where a person suspects that he violated something although he does not recollect it. Thus, he brings a guilt offering for his suspected violation (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:331-34, 361-63). See also R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:561-62.

[7:15]  4 tn In the verse “his” refers to the offerer.

[13:7]  5 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[13:11]  6 tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.

[13:11]  7 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).

[13:11]  8 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:11]  9 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[13:11]  10 sn Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).

[16:26]  11 tn For “Azazel” see the note on v. 8 above.

[20:14]  12 tn Heb “And a man who takes a woman and her mother.” The Hebrew verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”

[20:14]  13 tn Regarding “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.

[20:14]  14 tn Heb “in fire they shall burn him and them.” The active plural verb sometimes requires a passive translation (GKC 460 §144.f, g), esp. when no active plural subject has been expressed in the context. The present translation specifies “burned to death” because the traditional rendering “burnt with fire” (KJV, ASV; NASB “burned with fire”) could be understood to mean “branded” or otherwise burned, but not fatally.

[23:6]  15 tn Heb “to this month.”

[23:12]  16 tn Heb “And you shall make in the day of your waving the sheaf.”

[23:12]  17 tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.”

[25:4]  18 tn Heb “and in the seventh year a Sabbath of complete rest shall be to the land.” The expression “a Sabbath of complete rest” is superlative, emphasizing the full and all inclusive rest of the seventh year of the sabbatical cycle. Cf. ASV “a sabbath of solemn rest”; NAB “a complete rest.”

[25:4]  19 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA